[Siobhan Senier is Associate
Professor of English and English Graduate Program Director at the University of
New Hampshire. Her groundbreaking scholarship, teaching, and activism in American Studies, Native
American Studies, and New
England Studies have offered a model for this AmericanStudier for many
years, and I’m very excited to share this Guest Post on one of her most recent
and most important projects.]
Many
thanks to Ben for inviting this guest post on Dawnland Voices: An Anthology of Writing from Indigenous New
England. If your concerns here are
to introduce “compelling writers and voices,” and to ponder the “differences
these might make to our national identity and narratives,” then this new
anthology definitely aspires to contribute.
It
was more than ten years ago that I started compiling material for this book. Upon
coming to teach in New England, I felt a responsibility to represent the
indigenous writers of this place. But no one seemed to know who those writers
are, aside from the two Heath anthology staples, Samson Occom and William
Apess. I hated to see our teaching and
scholarship perpetuating the vanishing-Indian mythology. We northeasterners do love
our James Fenimore Cooper and apocryphal chiefs jumping off cliffs.
Almost
immediately, I figured out that I wasn’t going to be able to publish a
collection of regional indigenous writing on my own steam. I started inviting
area indigenous writers and historians to my classes, and it became eminently
clear that they knew their own
literary histories, whether or not these had survived the much-vaunted “test of
time.” Wayne Newell (Passamaquoddy) showed me bilingual books Xeroxed or even
mimeographed for dissemination among tribal members. The Dove family
(Narragansett) kept copies of the short-lived 1930s magazine The Narragansett Dawn, and the many
other writings of its editor, Princess Red Wing. Lisa Brooks told me about nineteenth century
Abenaki-language primers, long out of print but still cherished and circulated
among Abenaki people. And hilariously, tribal elders were patently unimpressed
by my archival “discoveries.” When I asked Joan Tavares Avant (Mashpee
Wampanoag) if she knew of Wampanoag poets, she hesitated, until I triumphantly
showed her Alfred DeGrasse, who had published in the Carlisle Arrow.
“Oh, him,” she said, and proceeded to tell me about her great-aunt
Mabel Avant, whose poems are still recited at tribal events today.
So
I asked as many people as I could whether they would be willing to serve as
editors for a new collection of this literature. Indigenous knowledge-keepers,
after all, are in the best position to select materials that are meaningful in
their communities, whatever their “literary” credentials. They knew where to
find historic writings and from whom to solicit newer ones. They knew how to navigate culturally
sensitive questions surrounding which texts to include, and which to leave
out. They knew how to present this
material to a diverse audience of tribal and non-tribal readers. We organized Dawnland Voices by tribal nation, because the editors felt that
this best reflected how Native people think of their own literary histories. The
beauty of how this played out is that every tribal nation’s section has its own
distinct character, determined partly by tribal history and partly by the
editor’s knowledge and approach. Jaime Battiste, an attorney by training,
selected heavily historic and legal documents for the Mi’kmaq section. Stephanie Fielding and Donald Soctomah used
their broad community connections to solicit quite a bit of contemporary poetry
for the Mohegan and Passamaquoddy sections. Ruth Garby Torres and Trudie Lamb
Richmond drew on their considerable family archives for the Schaghticoke
section. Indeed, finding material was
never the problem. The book clocks in at nearly 700 pages and includes a rather
dazzling variety of genres: a redrawn petroglyph; news articles; a triolet and
hip-hop poems; blog entries; political petitions and historic letters; language
lessons and recipes. And there was still
so much more we could have included.
The
anthology thus challenges the formation of “New England,” and of “American
literature” more broadly, insofar as it puts the original people of these
places, presumed to have vanished, back at the center—not only as authors, but
also as stewards and scholars of their own literary histories. Carol Bachofner, one of the Abenaki poets in
the volume, calls it “the gathering place.” She says, “it’s like a small
village, where all these voices have come together, in terms of historical
documents, and exposé, and telling things that were secret for so long because
they were painful or shameful, all the way through to the light-hearted song
lyrics. . .all of those things have come together and now exist for those
people who have forever, really, not understood us, to understand us.” These voices are telling stories of settler
colonial violence, yes, but also of continuous indigenous presence, of survival
and resilience and resurgence.
Because
there was so much more we could have included, we are starting an online
extension of Dawnland Voices. (As I
write this we are migrating from indigenousnewengland.com to dawnlandvoices.org).
We have spaces for tribal historians to upload and curate historic documents; for students to
collaborate with Native institutions on exhibits; and for young and
emergent writers to share their work. We very much welcome new project
partners—whether you are an aspiring Native writer; a tribal member or a
museum/archival employee with particular documents to share; or a teacher of
Indigenous Studies who would like to involve your students in this kind of
work--so please do contact Siobhan.Senier@unh.edu if this looks of
interest.
[Next series
starts Monday,
Ben
PS. What do
you think?]
So exciting!
ReplyDeleteThanks for the comment! I'm very honored to be able to feature this amazing project here.
ReplyDeleteBen